William Lai was sworn-in as Taiwan

Jean Delaunay

Les objectifs d’annexion de la Chine « ne disparaîtront pas tout simplement », prévient le nouveau président taïwanais

William Lai a été nommé nouveau président de Taiwan, promettant d’approfondir les liens avec d’autres démocraties à travers le monde.

Les ambitions de longue date de la Chine de mettre Taiwan sous son contrôle resteront une menace pour la sécurité mondiale même si l’île autonome se plie à toutes les conditions préalables de Pékin, a averti lundi le président William Lai dans son premier discours après son investiture.

Lai, originaire du Parti démocrate progressiste (DPP), a profité de son investiture pour offrir à la Chine l’opportunité de choisir « le dialogue plutôt que la confrontation » selon les principes de « parité et d’unité », avec la reprise du tourisme et l’inscription d’étudiants du continent en Chine. Les institutions taïwanaises comme premiers pas possibles.

Sa politique fait écho aux grandes lignes énoncées par son prédécesseur, Tsai Ing-wen, qui a suscité à plusieurs reprises la colère de la Chine en affirmant que Taiwan était de facto indépendant. Lai a été vice-président de Tsai et est considéré comme un successeur dans la continuité.

« Aujourd’hui, l’invasion de l’Ukraine par la Russie et le conflit entre Israël et le Hamas continuent de secouer le monde entier », a déclaré Lai. « Et les actions militaires de la Chine et la coercition dans la zone grise sont considérées comme les plus grands défis stratégiques pour la paix et la stabilité mondiales. »

Au cours des 70 dernières années, la Chine a considéré Taiwan comme une région séparatiste qui devrait un jour être « réunifiée » avec le continent. Ces aspirations se sont durcies au fil du temps à mesure que Taipei devenait de plus en plus démocratique et, par conséquent, de plus en plus critique à l’égard du modèle autoritaire promu par le Parti communiste.

Le président chinois Xi Jinping a ouvertement refusé d’exclure le recours à la puissance militaire pour parvenir à la « réunification », qu’il considère vitale pour le « rajeunissement » de son pays.

Sa rhétorique a sonné l’alarme parmi les alliés occidentaux, qui craignent que la prise de contrôle par la force de l’île de 23,5 millions d’habitants n’entraîne un massacre et ne cause des ravages économiques indicibles en raison du quasi-monopole de Taiwan sur l’industrie des semi-conducteurs.

La Chine envoie presque quotidiennement des avions militaires et des drones autour de Taïwan et a été accusée de mener des campagnes de désinformation massives.

« Alors que nous poursuivons l’idéal de paix, nous ne devons nourrir aucune illusion », a déclaré Lai.

« Tant que la Chine refuse de renoncer à l’usage de la force contre Taiwan, nous tous à Taiwan devons comprendre que même si nous acceptons l’intégralité de la position chinoise et renonçons à notre souveraineté, l’ambition de la Chine d’annexer Taiwan ne disparaîtra pas tout simplement. « 

Lai vise « la paix par la force »

Lai s’est engagé à respecter les soi-disant « quatre engagements » établis par son prédécesseur. Comme il l’a clairement indiqué lundi, ces accords incluent l’engagement selon lequel Taiwan et la Chine ne devraient jamais être subordonnées l’une à l’autre. C’est un échec pour Pékin, car traiter Taipei sur un pied d’égalité nuirait à ses revendications territoriales.

La Chine a plutôt proposé un modèle « un pays, deux systèmes » pour intégrer Taiwan dans le pays tout en accordant au territoire une certaine autonomie, comme cela a été le cas lors de la rétrocession de Hong Kong en 1997.

Mais Taipei a rejeté cette formule, arguant que Pékin a progressivement empiété sur Hong Kong pour éroder les droits fondamentaux.

William Lai s'est exprimé devant des milliers de citoyens taïwanais rassemblés devant le palais présidentiel.
William Lai s’est exprimé devant des milliers de citoyens taïwanais rassemblés devant le palais présidentiel.

Dans son discours, Lai s’est montré ferme contre la Chine et a appelé à la cessation de « l’intimidation politique et militaire ». Mais il s’est abstenu d’idées radicales qui pourraient attiser davantage les tensions et a souligné que le statu quo devait être maintenu.

L’Union européenne et les États-Unis, qui entretiennent des relations diplomatiques avec la Chine et des liens officieux avec Taiwan, souhaitent également le maintien du statu quo.

Les responsables taïwanais espèrent que les multiples sources de friction entre les alliés occidentaux et Pékin, notamment l’amitié sans limites de Xi avec Vladimir Poutine, les pratiques commerciales déloyales et les violations des droits de l’homme, joueront en leur faveur et élargiront la participation de l’île aux organisations internationales, comme le prochain Assemblée mondiale de la santé (AMS).

Ces dernières années, des délégations multipartites du Parlement européen et du Congrès américain ont effectué des voyages étroitement surveillés à Taipei, signe d’un soutien croissant.

Il est toutefois certain que cet élan renouvelé ne sera pas reconnu diplomatiquement. L’investiture de Lai s’est déroulée en présence d’une poignée de chefs d’État de pays de petite taille, comme l’Eswatini, les Îles Marshall et les Palaos, qui développent encore des relations formelles avec Taiwan. Les démocraties occidentales ont envoyé des fonctionnaires de rang inférieur pour éviter la colère de Pékin.

Comme alternative, le président de 64 ans a proposé de renforcer la coopération internationale dans des domaines tels que l’intelligence artificielle, le changement climatique et la sécurité régionale. Il s’est également engagé à poursuivre les accords bilatéraux d’investissement, une idée déjà approuvée par le Parlement européen mais rejetée par la Commission européenne.

« En nous tenant aux côtés d’autres pays démocratiques, nous pouvons former une communauté mondiale pacifique capable de démontrer la force de la dissuasion et de prévenir la guerre, atteignant ainsi notre objectif de paix par la force », a déclaré Lai.

La cérémonie de lundi s’est déroulée devant environ 20 000 personnes, selon les estimations du gouvernement, et a comporté une variété de spectacles destinés à mettre en valeur la diversité culturelle et la créativité artistique de Taiwan.

Laisser un commentaire

huit + 4 =